তালহা কিডস
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
20

Taa-Haa · Taa-Haa

135 আয়াত · মাক্কী

سُورَةُ طه
1
আয়াত 1
طه

Ta, Ha.

তোয়া-হা

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

2
আয়াত 2
مَآ أَنزَلْنَا عَلَيْكَ ٱلْقُرْءَانَ لِتَشْقَىٰٓ

We have not sent down to you the Qur'an that you be distressed

আপনাকে ক্লেশ দেবার জন্য আমি আপনার প্রতি কোরআন অবতীর্ণ করিনি।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

3
আয়াত 3
إِلَّا تَذْكِرَةًۭ لِّمَن يَخْشَىٰ

But only as a reminder for those who fear [Allah] -

কিন্তু তাদেরই উপদেশের জন্য যারা ভয় করে।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

4
আয়াত 4
تَنزِيلًۭا مِّمَّنْ خَلَقَ ٱلْأَرْضَ وَٱلسَّمَٰوَٰتِ ٱلْعُلَى

A revelation from He who created the earth and highest heavens,

এটা তাঁর কাছ থেকে অবতীর্ণ, যিনি ভূমন্ডল ও সমুচ্চ নভোমন্ডল সৃষ্টি করেছেন।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

5
আয়াত 5
ٱلرَّحْمَٰنُ عَلَى ٱلْعَرْشِ ٱسْتَوَىٰ

The Most Merciful [who is] above the Throne established.

তিনি পরম দয়াময়, আরশে সমাসীন হয়েছেন।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

6
আয়াত 6
لَهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَمَا تَحْتَ ٱلثَّرَىٰ

To Him belongs what is in the heavens and what is on the earth and what is between them and what is under the soil.

নভোমন্ডলে, ভুমন্ডলে, এতদুভয়ের মধ্যবর্তী স্থানে এবং সিক্ত ভূগর্ভে যা আছে, তা তাঁরই।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

7
আয়াত 7
وَإِن تَجْهَرْ بِٱلْقَوْلِ فَإِنَّهُۥ يَعْلَمُ ٱلسِّرَّ وَأَخْفَى

And if you speak aloud - then indeed, He knows the secret and what is [even] more hidden.

যদি তুমি উচ্চকন্ঠেও কথা বল, তিনি তো গুপ্ত ও তদপেক্ষাও গুপ্ত বিষয়বস্তু জানেন।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

8
আয়াত 8
ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ لَهُ ٱلْأَسْمَآءُ ٱلْحُسْنَىٰ

Allah - there is no deity except Him. To Him belong the best names.

আল্লাহ তিনি ব্যতীত কোন উপাস্য ইলাহ নেই। সব সৌন্দর্যমন্ডিত নাম তাঁরই।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

9
আয়াত 9
وَهَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ

And has the story of Moses reached you? -

আপনার কাছে মূসার বৃত্তান্ত পৌঁছেছে কি।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

10
আয়াত 10
إِذْ رَءَا نَارًۭا فَقَالَ لِأَهْلِهِ ٱمْكُثُوٓا۟ إِنِّىٓ ءَانَسْتُ نَارًۭا لَّعَلِّىٓ ءَاتِيكُم مِّنْهَا بِقَبَسٍ أَوْ أَجِدُ عَلَى ٱلنَّارِ هُدًۭى

When he saw a fire and said to his family, "Stay here; indeed, I have perceived a fire; perhaps I can bring you a torch or find at the fire some guidance."

তিনি যখন আগুন দেখলেন, তখন পরিবারবর্গকে বললেনঃ তোমরা এখানে অবস্থান কর আমি আগুন দেখেছি। সম্ভবতঃ আমি তা থেকে তোমাদের কাছে কিছু আগুন জালিয়ে আনতে পারব অথবা আগুনে পৌছে পথের সন্ধান পাব।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

11
আয়াত 11
فَلَمَّآ أَتَىٰهَا نُودِىَ يَٰمُوسَىٰٓ

And when he came to it, he was called, "O Moses,

অতঃপর যখন তিনি আগুনের কাছে পৌছলেন, তখন আওয়াজ আসল হে মূসা,

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

12
আয়াত 12
إِنِّىٓ أَنَا۠ رَبُّكَ فَٱخْلَعْ نَعْلَيْكَ ۖ إِنَّكَ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًۭى

Indeed, I am your Lord, so remove your sandals. Indeed, you are in the sacred valley of Tuwa.

আমিই তোমার পালনকর্তা, অতএব তুমি জুতা খুলে ফেল, তুমি পবিত্র উপত্যকা তুয়ায় রয়েছ।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

13
আয়াত 13
وَأَنَا ٱخْتَرْتُكَ فَٱسْتَمِعْ لِمَا يُوحَىٰٓ

And I have chosen you, so listen to what is revealed [to you].

এবং আমি তোমাকে মনোনীত করেছি, অতএব যা প্রত্যাদেশ করা হচ্ছে, তা শুনতে থাক।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

14
আয়াত 14
إِنَّنِىٓ أَنَا ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنَا۠ فَٱعْبُدْنِى وَأَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ لِذِكْرِىٓ

Indeed, I am Allah. There is no deity except Me, so worship Me and establish prayer for My remembrance.

আমিই আল্লাহ আমি ব্যতীত কোন ইলাহ নেই। অতএব আমার এবাদত কর এবং আমার স্মরণার্থে নামায কায়েম কর।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

15
আয়াত 15
إِنَّ ٱلسَّاعَةَ ءَاتِيَةٌ أَكَادُ أُخْفِيهَا لِتُجْزَىٰ كُلُّ نَفْسٍۭ بِمَا تَسْعَىٰ

Indeed, the Hour is coming - I almost conceal it - so that every soul may be recompensed according to that for which it strives.

কেয়ামত অবশ্যই আসবে, আমি তা গোপন রাখতে চাই; যাতে প্রত্যেকেই তার কর্মানুযায়ী ফল লাভ করে।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

16
আয়াত 16
فَلَا يَصُدَّنَّكَ عَنْهَا مَن لَّا يُؤْمِنُ بِهَا وَٱتَّبَعَ هَوَىٰهُ فَتَرْدَىٰ

So do not let one avert you from it who does not believe in it and follows his desire, for you [then] would perish.

সুতরাং যে ব্যক্তি কেয়ামতে বিশ্বাস রাখে না এবং নিজ খাহেশের অনুসরণ করে, সে যেন তোমাকে তা থেকে নিবৃত্ত না করে। নিবৃত্ত হলে তুমি ধবংস হয়ে যাবে।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

17
আয়াত 17
وَمَا تِلْكَ بِيَمِينِكَ يَٰمُوسَىٰ

And what is that in your right hand, O Moses?"

হে মূসা, তোমার ডানহাতে ওটা কি?

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

18
আয়াত 18
قَالَ هِىَ عَصَاىَ أَتَوَكَّؤُا۟ عَلَيْهَا وَأَهُشُّ بِهَا عَلَىٰ غَنَمِى وَلِىَ فِيهَا مَـَٔارِبُ أُخْرَىٰ

He said, "It is my staff; I lean upon it, and I bring down leaves for my sheep and I have therein other uses."

তিনি বললেনঃ এটা আমার লাঠি, আমি এর উপর ভর দেই এবং এর দ্বারা আমার ছাগপালের জন্যে বৃক্ষপত্র ঝেড়ে ফেলি এবং এতে আমার অন্যান্য কাজ ও চলে।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

19
আয়াত 19
قَالَ أَلْقِهَا يَٰمُوسَىٰ

[Allah] said, "Throw it down, O Moses."

আল্লাহ বললেনঃ হে মূসা, তুমি ওটা নিক্ষেপ কর।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

20
আয়াত 20
فَأَلْقَىٰهَا فَإِذَا هِىَ حَيَّةٌۭ تَسْعَىٰ

So he threw it down, and thereupon it was a snake, moving swiftly.

অতঃপর তিনি তা নিক্ষেপ করলেন, অমনি তা সাপ হয়ে ছুটাছুটি করতে লাগল।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

21
আয়াত 21
قَالَ خُذْهَا وَلَا تَخَفْ ۖ سَنُعِيدُهَا سِيرَتَهَا ٱلْأُولَىٰ

[Allah] said, "Seize it and fear not; We will return it to its former condition.

আল্লাহ বললেনঃ তুমি তাকে ধর এবং ভয় করো না, আমি এখনি একে পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে দেব।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

22
আয়াত 22
وَٱضْمُمْ يَدَكَ إِلَىٰ جَنَاحِكَ تَخْرُجْ بَيْضَآءَ مِنْ غَيْرِ سُوٓءٍ ءَايَةً أُخْرَىٰ

And draw in your hand to your side; it will come out white without disease - another sign,

তোমার হাত বগলে রাখ, তা বের হয়ে আসবে নির্মল উজ্জ্বল হয়ে অন্য এক নিদর্শন রূপে; কোন দোষ ছাড়াই।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

23
আয়াত 23
لِنُرِيَكَ مِنْ ءَايَٰتِنَا ٱلْكُبْرَى

That We may show you [some] of Our greater signs.

এটা এজন্যে যে, আমি আমার বিরাট নিদর্শনাবলীর কিছু তোমাকে দেখাই।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

24
আয়াত 24
ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ

Go to Pharaoh. Indeed, he has transgressed."

ফেরাউনের নিকট যাও, সে দারুণ উদ্ধত হয়ে গেছে।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

25
আয়াত 25
قَالَ رَبِّ ٱشْرَحْ لِى صَدْرِى

[Moses] said, "My Lord, expand for me my breast [with assurance]

মূসা বললেনঃ হে আমার পালনকর্তা আমার বক্ষ প্রশস্ত করে দিন।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

26
আয়াত 26
وَيَسِّرْ لِىٓ أَمْرِى

And ease for me my task

এবং আমার কাজ সহজ করে দিন।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

27
আয়াত 27
وَٱحْلُلْ عُقْدَةًۭ مِّن لِّسَانِى

And untie the knot from my tongue

এবং আমার জিহবা থেকে জড়তা দূর করে দিন।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

28
আয়াত 28
يَفْقَهُوا۟ قَوْلِى

That they may understand my speech.

যাতে তারা আমার কথা বুঝতে পারে।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

29
আয়াত 29
وَٱجْعَل لِّى وَزِيرًۭا مِّنْ أَهْلِى

And appoint for me a minister from my family -

এবং আমার পরিবারবর্গের মধ্য থেকে আমার একজন সাহায্যকারী করে দিন।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

30
আয়াত 30
هَٰرُونَ أَخِى

Aaron, my brother.

আমার ভাই হারুনকে।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

31
আয়াত 31
ٱشْدُدْ بِهِۦٓ أَزْرِى

Increase through him my strength

তার মাধ্যমে আমার কোমর মজবুত করুন।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

32
আয়াত 32
وَأَشْرِكْهُ فِىٓ أَمْرِى

And let him share my task

এবং তাকে আমার কাজে অংশীদার করুন।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

33
আয়াত 33
كَىْ نُسَبِّحَكَ كَثِيرًۭا

That we may exalt You much

যাতে আমরা বেশী করে আপনার পবিত্রতা ও মহিমা ঘোষনা করতে পারি।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

34
আয়াত 34
وَنَذْكُرَكَ كَثِيرًا

And remember You much.

এবং বেশী পরিমাণে আপনাকে স্মরণ করতে পারি।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

35
আয়াত 35
إِنَّكَ كُنتَ بِنَا بَصِيرًۭا

Indeed, You are of us ever Seeing."

আপনি তো আমাদের অবস্থা সবই দেখছেন।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

36
আয়াত 36
قَالَ قَدْ أُوتِيتَ سُؤْلَكَ يَٰمُوسَىٰ

[Allah] said, "You have been granted your request, O Moses.

আল্লাহ বললেনঃ হে মূসা, তুমি যা চেয়েছ তা তোমাকে দেয়া হল।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

37
আয়াত 37
وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَيْكَ مَرَّةً أُخْرَىٰٓ

And We had already conferred favor upon you another time,

আমি তোমার প্রতি আরও একবার অনুগ্রহ করেছিলাম।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

38
আয়াত 38
إِذْ أَوْحَيْنَآ إِلَىٰٓ أُمِّكَ مَا يُوحَىٰٓ

When We inspired to your mother what We inspired,

যখন আমি তোমার মাতাকে নির্দেশ দিয়েছিলাম যা অতঃপর বর্ণিত হচ্ছে।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

39
আয়াত 39
أَنِ ٱقْذِفِيهِ فِى ٱلتَّابُوتِ فَٱقْذِفِيهِ فِى ٱلْيَمِّ فَلْيُلْقِهِ ٱلْيَمُّ بِٱلسَّاحِلِ يَأْخُذْهُ عَدُوٌّۭ لِّى وَعَدُوٌّۭ لَّهُۥ ۚ وَأَلْقَيْتُ عَلَيْكَ مَحَبَّةًۭ مِّنِّى وَلِتُصْنَعَ عَلَىٰ عَيْنِىٓ

[Saying], 'Cast him into the chest and cast it into the river, and the river will throw it onto the bank; there will take him an enemy to Me and an enemy to him.' And I bestowed upon you love from Me that you would be brought up under My eye.

যে, তুমি (মূসাকে) সিন্দুকে রাখ, অতঃপর তা দরিয়ায় ভাসিয়ে দাও, অতঃপর দরিয়া তাকে তীরে ঠেলে দেবে। তাকে আমার শক্র ও তার শক্র উঠিয়ে নেবে। আমি তোমার প্রতি মহব্বত সঞ্চারিত করেছিলাম আমার নিজের পক্ষ থেকে, যাতে তুমি আমার দৃষ্টির সামনে প্রতি পালিত হও।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

40
আয়াত 40
إِذْ تَمْشِىٓ أُخْتُكَ فَتَقُولُ هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَىٰ مَن يَكْفُلُهُۥ ۖ فَرَجَعْنَٰكَ إِلَىٰٓ أُمِّكَ كَىْ تَقَرَّ عَيْنُهَا وَلَا تَحْزَنَ ۚ وَقَتَلْتَ نَفْسًۭا فَنَجَّيْنَٰكَ مِنَ ٱلْغَمِّ وَفَتَنَّٰكَ فُتُونًۭا ۚ فَلَبِثْتَ سِنِينَ فِىٓ أَهْلِ مَدْيَنَ ثُمَّ جِئْتَ عَلَىٰ قَدَرٍۢ يَٰمُوسَىٰ

[And We favored you] when your sister went and said, 'Shall I direct you to someone who will be responsible for him?' So We restored you to your mother that she might be content and not grieve. And you killed someone, but We saved you from retaliation and tried you with a [severe] trial. And you remained [some] years among the people of Madyan. Then you came [here] at the decreed time, O Moses.

যখন তোমার ভগিনী এসে বললঃ আমি কি তোমাদেরকে বলে দেব কে তাকে লালন পালন করবে। অতঃপর আমি তোমাকে তোমার মাতার কাছে ফিরিয়ে দিলাম, যাতে তার চক্ষু শীতল হয় এবং দুঃখ না পায়। তুমি এক ব্যক্তিকে হত্যা করেছিলে, অতঃপর আমি তোমাকে এই দুশ্চিন্তা থেকে মুক্তি দেই; আমি তোমাকে অনেক পরীক্ষা করেছি। অতঃপর তুমি কয়েক বছর মাদইয়ান বাসীদের মধ্যে অবস্থান করেছিলে; হে মূসা, অতঃপর তুমি নির্ধারিত সময়ে এসেছ।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

41
আয়াত 41
وَٱصْطَنَعْتُكَ لِنَفْسِى

And I produced you for Myself.

এবং আমি তোমাকে আমার নিজের জন্য তৈরী করে নিয়েছি।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

42
আয়াত 42
ٱذْهَبْ أَنتَ وَأَخُوكَ بِـَٔايَٰتِى وَلَا تَنِيَا فِى ذِكْرِى

Go, you and your brother, with My signs and do not slacken in My remembrance.

তুমি ও তোমার ভাই আমার নিদর্শনাবলীসহ যাও এবং আমার স্মরণে শৈথিল্য করো না।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

43
আয়াত 43
ٱذْهَبَآ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ

Go, both of you, to Pharaoh. Indeed, he has transgressed.

তোমরা উভয়ে ফেরআউনের কাছে যাও সে খুব উদ্ধত হয়ে গেছে।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

44
আয়াত 44
فَقُولَا لَهُۥ قَوْلًۭا لَّيِّنًۭا لَّعَلَّهُۥ يَتَذَكَّرُ أَوْ يَخْشَىٰ

And speak to him with gentle speech that perhaps he may be reminded or fear [Allah]."

অতঃপর তোমরা তাকে নম্র কথা বল, হয়তো সে চিন্তা-ভাবনা করবে অথবা ভীত হবে।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

45
আয়াত 45
قَالَا رَبَّنَآ إِنَّنَا نَخَافُ أَن يَفْرُطَ عَلَيْنَآ أَوْ أَن يَطْغَىٰ

They said, "Our Lord, indeed we are afraid that he will hasten [punishment] against us or that he will transgress."

তারা বললঃ হে আমাদের পালনকর্তা, আমরা আশঙ্কা করি যে, সে আমাদের প্রতি জুলুম করবে কিংবা উত্তেজিত হয়ে উঠবে।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

46
আয়াত 46
قَالَ لَا تَخَافَآ ۖ إِنَّنِى مَعَكُمَآ أَسْمَعُ وَأَرَىٰ

[Allah] said, "Fear not. Indeed, I am with you both; I hear and I see.

আল্লাহ বললেনঃ তোমরা ভয় করো না, আমি তোমাদের সাথে আছি, আমি শুনি ও দেখি।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

47
আয়াত 47
فَأْتِيَاهُ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولَا رَبِّكَ فَأَرْسِلْ مَعَنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ وَلَا تُعَذِّبْهُمْ ۖ قَدْ جِئْنَٰكَ بِـَٔايَةٍۢ مِّن رَّبِّكَ ۖ وَٱلسَّلَٰمُ عَلَىٰ مَنِ ٱتَّبَعَ ٱلْهُدَىٰٓ

So go to him and say, 'Indeed, we are messengers of your Lord, so send with us the Children of Israel and do not torment them. We have come to you with a sign from your Lord. And peace will be upon he who follows the guidance.

অতএব তোমরা তার কাছে যাও এবং বলঃ আমরা উভয়েই তোমার পালনকর্তার প্রেরিত রসূল, অতএব আমাদের সাথে বনী ইসরাঈলকে যেতে দাও এবং তাদেরকে নিপীড়ন করো না। আমরা তোমার পালনকর্তার কাছ থেকে নিদর্শন নিয়ে তোমার কাছে আগমন করেছি। এবং যে সৎপথ অনুসরণ করে, তার প্রতি শান্তি।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

48
আয়াত 48
إِنَّا قَدْ أُوحِىَ إِلَيْنَآ أَنَّ ٱلْعَذَابَ عَلَىٰ مَن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ

Indeed, it has been revealed to us that the punishment will be upon whoever denies and turns away.' "

আমরা ওহী লাভ করেছি যে, যে ব্যক্তি মিথ্যারোপ করে এবং মুখ ফিরিয়ে নেয়, তার উপর আযাব পড়বে।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

49
আয়াত 49
قَالَ فَمَن رَّبُّكُمَا يَٰمُوسَىٰ

[Pharaoh] said, "So who is the Lord of you two, O Moses?"

সে বললঃ তবে হে মূসা, তোমাদের পালনকর্তা কে?

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

50
আয়াত 50
قَالَ رَبُّنَا ٱلَّذِىٓ أَعْطَىٰ كُلَّ شَىْءٍ خَلْقَهُۥ ثُمَّ هَدَىٰ

He said, "Our Lord is He who gave each thing its form and then guided [it]."

মূসা বললেনঃ আমাদের পালনকর্তা তিনি, যিনি প্রত্যেক বস্তুকে তার যোগ্য আকৃতি দান করেছেন, অতঃপর পথপ্রদর্শন করেছেন।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

51
আয়াত 51
قَالَ فَمَا بَالُ ٱلْقُرُونِ ٱلْأُولَىٰ

[Pharaoh] said, "Then what is the case of the former generations?"

ফেরাউন বললঃ তাহলে অতীত যুগের লোকদের অবস্থা কি?

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

52
আয়াত 52
قَالَ عِلْمُهَا عِندَ رَبِّى فِى كِتَٰبٍۢ ۖ لَّا يَضِلُّ رَبِّى وَلَا يَنسَى

[Moses] said, "The knowledge thereof is with my Lord in a record. My Lord neither errs nor forgets."

মূসা বললেনঃ তাদের খবর আমার পালনকর্তার কাছে লিখিত আছে। আমার পালনকর্তা ভ্রান্ত হন না এং বিস্মৃতও হন না।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

53
আয়াত 53
ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱلْأَرْضَ مَهْدًۭا وَسَلَكَ لَكُمْ فِيهَا سُبُلًۭا وَأَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءًۭ فَأَخْرَجْنَا بِهِۦٓ أَزْوَٰجًۭا مِّن نَّبَاتٍۢ شَتَّىٰ

[It is He] who has made for you the earth as a bed [spread out] and inserted therein for you roadways and sent down from the sky, rain and produced thereby categories of various plants.

তিনি তোমাদের জন্যে পৃথিবীকে শয্যা করেছেন এবং তাতে চলার পথ করেছেন, আকাশ থেকে বৃষ্টি বর্ষণ করেছেন এবং তা দ্বারা আমি বিভিন্ন প্রকার উদ্ভিদ উৎপন্ন করেছি।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

54
আয়াত 54
كُلُوا۟ وَٱرْعَوْا۟ أَنْعَٰمَكُمْ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَٰتٍۢ لِّأُو۟لِى ٱلنُّهَىٰ

Eat [therefrom] and pasture your livestock. Indeed, in that are signs for those of intelligence.

তোমরা আহার কর এবং তোমাদের চতুস্পদ জন্তু চরাও। নিশ্চয় এতে বিবেক বানদের জন্যে নিদর্শন রয়েছে।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

55
আয়াত 55
۞ مِنْهَا خَلَقْنَٰكُمْ وَفِيهَا نُعِيدُكُمْ وَمِنْهَا نُخْرِجُكُمْ تَارَةً أُخْرَىٰ

From the earth We created you, and into it We will return you, and from it We will extract you another time.

এ মাটি থেকেই আমি তোমাদেরকে সৃজন করেছি, এতেই তোমাদেরকে ফিরিয়ে দিব এবং পুনরায় এ থেকেই আমি তোমাদেরকে উত্থিত করব।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

56
আয়াত 56
وَلَقَدْ أَرَيْنَٰهُ ءَايَٰتِنَا كُلَّهَا فَكَذَّبَ وَأَبَىٰ

And We certainly showed Pharaoh Our signs - all of them - but he denied and refused.

আমি ফেরাউনকে আমার সব নিদর্শন দেখিয়ে দিয়েছি, অতঃপর সে মিথ্যা আরোপ করেছে এবং অমান্য করেছে।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

57
আয়াত 57
قَالَ أَجِئْتَنَا لِتُخْرِجَنَا مِنْ أَرْضِنَا بِسِحْرِكَ يَٰمُوسَىٰ

He said, "Have you come to us to drive us out of our land with your magic, O Moses?

সে বললঃ হে মূসা, তুমি কি যাদুর জোরে আমাদেরকে দেশ থেকে বহিষ্কার করার জন্যে আগমন করেছ?

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

58
আয়াত 58
فَلَنَأْتِيَنَّكَ بِسِحْرٍۢ مِّثْلِهِۦ فَٱجْعَلْ بَيْنَنَا وَبَيْنَكَ مَوْعِدًۭا لَّا نُخْلِفُهُۥ نَحْنُ وَلَآ أَنتَ مَكَانًۭا سُوًۭى

Then we will surely bring you magic like it, so make between us and you an appointment, which we will not fail to keep and neither will you, in a place assigned."

অতএব, আমরাও তোমার মোকাবেলায় তোমার নিকট অনুরূপ যাদু উপস্থিত করব। সুতরাং আমাদের ও তোমার মধ্যে একটি ওয়াদার দিন ঠিক কর, যার খেলাফ আমরাও করব না এবং তুমিও করবে না একটি পরিষ্কার প্রান্তরে।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

59
আয়াত 59
قَالَ مَوْعِدُكُمْ يَوْمُ ٱلزِّينَةِ وَأَن يُحْشَرَ ٱلنَّاسُ ضُحًۭى

[Moses] said, "Your appointment is on the day of the festival when the people assemble at mid-morning."

মূসা বললঃ তোমাদের ওয়াদার দিন উৎসবের দিন এবং পূর্বাহেߠলোকজন সমবেত হবে।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

60
আয়াত 60
فَتَوَلَّىٰ فِرْعَوْنُ فَجَمَعَ كَيْدَهُۥ ثُمَّ أَتَىٰ

So Pharaoh went away, put together his plan, and then came [to Moses].

অতঃপর ফেরাউন প্রস্থান করল এবং তার সব কলাকৌশল জমা করল অতঃপর উপস্থিত হল।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

61
আয়াত 61
قَالَ لَهُم مُّوسَىٰ وَيْلَكُمْ لَا تَفْتَرُوا۟ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًۭا فَيُسْحِتَكُم بِعَذَابٍۢ ۖ وَقَدْ خَابَ مَنِ ٱفْتَرَىٰ

Moses said to the magicians summoned by Pharaoh, "Woe to you! Do not invent a lie against Allah or He will exterminate you with a punishment; and he has failed who invents [such falsehood]."

মূসা (আঃ) তাদেরকে বললেনঃ দুর্ভাগ্য তোমাদের; তোমরা আল্লাহর প্রতি মিথ্যা আরোপ করো না। তাহলে তিনি তোমাদেরকে আযাব দ্বারা ধবংস করে দেবেন। যে মিথ্যা উদভাবন করে, সেই বিফল মনোরথ হয়েছে।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

62
আয়াত 62
فَتَنَٰزَعُوٓا۟ أَمْرَهُم بَيْنَهُمْ وَأَسَرُّوا۟ ٱلنَّجْوَىٰ

So they disputed over their affair among themselves and concealed their private conversation.

অতঃপর তারা তাদের কাজে নিজেদের মধ্যে বিতর্ক করল এবং গোপনে পরামর্শ করল।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

63
আয়াত 63
قَالُوٓا۟ إِنْ هَٰذَٰنِ لَسَٰحِرَٰنِ يُرِيدَانِ أَن يُخْرِجَاكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِمَا وَيَذْهَبَا بِطَرِيقَتِكُمُ ٱلْمُثْلَىٰ

They said, "Indeed, these are two magicians who want to drive you out of your land with their magic and do away with your most exemplary way.

তারা বললঃ এই দুইজন নিশ্চিতই যাদুকর, তারা তাদের যাদু দ্বারা তোমাদেরকে তোমাদের দেশ থেকে বহিস্কার করতে চায় এবং তোমাদের উৎকৃষ্ট জীবন ব্যবস্থা রহিত করতে চায়।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

64
আয়াত 64
فَأَجْمِعُوا۟ كَيْدَكُمْ ثُمَّ ٱئْتُوا۟ صَفًّۭا ۚ وَقَدْ أَفْلَحَ ٱلْيَوْمَ مَنِ ٱسْتَعْلَىٰ

So resolve upon your plan and then come [forward] in line. And he has succeeded today who overcomes."

অতএব, তোমরা তোমাদের কলাকৌশল সুসংহত কর, অতঃপর সারিবদ্ধ হয়ে আস। আজ যে জয়ী হবে, সেই সফলকাম হবে।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

65
আয়াত 65
قَالُوا۟ يَٰمُوسَىٰٓ إِمَّآ أَن تُلْقِىَ وَإِمَّآ أَن نَّكُونَ أَوَّلَ مَنْ أَلْقَىٰ

They said, "O Moses, either you throw or we will be the first to throw."

তারা বললঃ হে মূসা, হয় তুমি নিক্ষেপ কর, না হয় আমরা প্রথমে নিক্ষেপ করি।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

66
আয়াত 66
قَالَ بَلْ أَلْقُوا۟ ۖ فَإِذَا حِبَالُهُمْ وَعِصِيُّهُمْ يُخَيَّلُ إِلَيْهِ مِن سِحْرِهِمْ أَنَّهَا تَسْعَىٰ

He said, "Rather, you throw." And suddenly their ropes and staffs seemed to him from their magic that they were moving [like snakes].

মূসা বললেনঃ বরং তোমরাই নিক্ষেপ কর। তাদের যাদুর প্রভাবে হঠাৎ তাঁর মনে হল, যেন তাদের রশিগুলো ও লাঠিগুলো চুটাছুটি করছে।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

67
আয়াত 67
فَأَوْجَسَ فِى نَفْسِهِۦ خِيفَةًۭ مُّوسَىٰ

And he sensed within himself apprehension, did Moses.

অতঃপর মূসা মনে মনে কিছুটা ভীতি অনুভব করলেন।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

68
আয়াত 68
قُلْنَا لَا تَخَفْ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْأَعْلَىٰ

Allah said, "Fear not. Indeed, it is you who are superior.

আমি বললামঃ ভয় করো না, তুমি বিজয়ী হবে।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

69
আয়াত 69
وَأَلْقِ مَا فِى يَمِينِكَ تَلْقَفْ مَا صَنَعُوٓا۟ ۖ إِنَّمَا صَنَعُوا۟ كَيْدُ سَٰحِرٍۢ ۖ وَلَا يُفْلِحُ ٱلسَّاحِرُ حَيْثُ أَتَىٰ

And throw what is in your right hand; it will swallow up what they have crafted. What they have crafted is but the trick of a magician, and the magician will not succeed wherever he is."

তোমার ডান হাতে যা আছে তুমি তা নিক্ষেপ কর। এটা যা কিছু তারা করেছে তা গ্রাস করে ফেলবে। তারা যা করেছে তা তো কেবল যাদুকরের কলাকৌশল। যাদুকর যেখানেই থাকুক, সফল হবে না।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

70
আয়াত 70
فَأُلْقِىَ ٱلسَّحَرَةُ سُجَّدًۭا قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِرَبِّ هَٰرُونَ وَمُوسَىٰ

So the magicians fell down in prostration. They said, "We have believed in the Lord of Aaron and Moses."

অতঃপর যাদুকররা সেজদায় পড়ে গেল। তারা বললঃ আমরা হারুন ও মূসার পালনকর্তার প্রতি বিশ্বাস স্থাপন করলাম।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

71
আয়াত 71
قَالَ ءَامَنتُمْ لَهُۥ قَبْلَ أَنْ ءَاذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِى عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحْرَ ۖ فَلَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَٰفٍۢ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ فِى جُذُوعِ ٱلنَّخْلِ وَلَتَعْلَمُنَّ أَيُّنَآ أَشَدُّ عَذَابًۭا وَأَبْقَىٰ

[Pharaoh] said, "You believed him before I gave you permission. Indeed, he is your leader who has taught you magic. So I will surely cut off your hands and your feet on opposite sides, and I will crucify you on the trunks of palm trees, and you will surely know which of us is more severe in [giving] punishment and more enduring."

ফেরাউন বললঃ আমার অনুমতি দানের পূর্বেই? তোমরা কি তার প্রতি বিশ্বাস স্থাপন করলে; দেখছি সেই তোমাদের প্রধান, সে তোমাদেরকে যাদু শিক্ষা দিয়েছে। অতএব আমি অবশ্যই তোমাদের হস্তপদ বিপরীত দিক থেকে কর্তন করব এবং আমি তোমাদেরকে খর্জুর বৃক্ষের কান্ডে শূলে চড়াব এবং তোমরা নিশ্চিত রূপেই জানতে পারবে আমাদের মধ্যে কার আযাব কঠোরতর এবং অধিক্ষণ স্থায়ী।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

72
আয়াত 72
قَالُوا۟ لَن نُّؤْثِرَكَ عَلَىٰ مَا جَآءَنَا مِنَ ٱلْبَيِّنَٰتِ وَٱلَّذِى فَطَرَنَا ۖ فَٱقْضِ مَآ أَنتَ قَاضٍ ۖ إِنَّمَا تَقْضِى هَٰذِهِ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَآ

They said, "Never will we prefer you over what has come to us of clear proofs and [over] He who created us. So decree whatever you are to decree. You can only decree for this worldly life.

যাদুকররা বললঃ আমাদের কাছে যে, সুস্পষ্ট প্রমাণ এসেছে তার উপর এবং যিনি আমাদের কে সৃষ্টি করেছেন, তাঁর উপর আমরা কিছুতেই তোমাকে প্রাধান্য দেব না। অতএব, তুমি যা ইচ্ছা করতে পার। তুমি তো শুধু এই পার্থিব জীবনেই যা করার করবে।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

73
আয়াত 73
إِنَّآ ءَامَنَّا بِرَبِّنَا لِيَغْفِرَ لَنَا خَطَٰيَٰنَا وَمَآ أَكْرَهْتَنَا عَلَيْهِ مِنَ ٱلسِّحْرِ ۗ وَٱللَّهُ خَيْرٌۭ وَأَبْقَىٰٓ

Indeed, we have believed in our Lord that He may forgive us our sins and what you compelled us [to do] of magic. And Allah is better and more enduring."

আমরা আমাদের পালনকর্তার প্রতি বিশ্বাস স্থাপন করেছি যাতে তিনি আমাদের পাপ এবং তুমি আমাদেরকে যে যাদু করতে বাধ্য করেছ, তা মার্জনা করেন। আল্লাহ শ্রেষ্ঠ ও চিরস্থায়ী।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

74
আয়াত 74
إِنَّهُۥ مَن يَأْتِ رَبَّهُۥ مُجْرِمًۭا فَإِنَّ لَهُۥ جَهَنَّمَ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ

Indeed, whoever comes to his Lord as a criminal - indeed, for him is Hell; he will neither die therein nor live.

নিশ্চয়ই যে তার পালনকর্তার কাছে অপরাধী হয়ে আসে, তার জন্য রয়েছে জাহান্নাম। সেখানে সে মরবে না এবং বাঁচবেও না।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

75
আয়াত 75
وَمَن يَأْتِهِۦ مُؤْمِنًۭا قَدْ عَمِلَ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فَأُو۟لَٰٓئِكَ لَهُمُ ٱلدَّرَجَٰتُ ٱلْعُلَىٰ

But whoever comes to Him as a believer having done righteous deeds - for those will be the highest degrees [in position]:

আর যারা তাঁর কাছে আসে এমন ঈমানদার হয়ে যায় সৎকর্ম সম্পাদন করেছে, তাদের জন্যে রয়েছে সুউচ্চ মর্তবা।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

76
আয়াত 76
جَنَّٰتُ عَدْنٍۢ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا ۚ وَذَٰلِكَ جَزَآءُ مَن تَزَكَّىٰ

Gardens of perpetual residence beneath which rivers flow, wherein they abide eternally. And that is the reward of one who purifies himself.

বসবাসের এমন পুষ্পোদ্যান রয়েছে যার তলদেশে দিয়ে নির্ঝরিণীসমূহ প্রবাহিত হয়। সেখানে তারা চিরকাল থাকবে এটা তাদেরই পুরস্কার, যারা পবিত্র হয়।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

77
আয়াত 77
وَلَقَدْ أَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِى فَٱضْرِبْ لَهُمْ طَرِيقًۭا فِى ٱلْبَحْرِ يَبَسًۭا لَّا تَخَٰفُ دَرَكًۭا وَلَا تَخْشَىٰ

And We had inspired to Moses, "Travel by night with My servants and strike for them a dry path through the sea; you will not fear being overtaken [by Pharaoh] nor be afraid [of drowning]."

আমি মূসা প্রতি এই মর্মে ওহী করলাম যে, আমার বান্দাদেরকে নিয়ে রাত্রিযোগে বের হয়ে যাও এবং তাদের জন্যে সমুদ্রে শুষ্কপথ নির্মাণ কর। পেছন থেকে এসে তোমাদের ধরে ফেলার আশঙ্কা করো না এবং পানিতে ডুবে যাওয়ার ভয় করো না।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

78
আয়াত 78
فَأَتْبَعَهُمْ فِرْعَوْنُ بِجُنُودِهِۦ فَغَشِيَهُم مِّنَ ٱلْيَمِّ مَا غَشِيَهُمْ

So Pharaoh pursued them with his soldiers, and there covered them from the sea that which covered them,

অতঃপর ফেরাউন তার সৈন্যবাহিনী নিয়ে তাদের পশ্চাদ্ধাবন করল এবং সমুদ্র তাদেরকে সম্পূর্ণরূপে নিমজ্জত করল।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

79
আয়াত 79
وَأَضَلَّ فِرْعَوْنُ قَوْمَهُۥ وَمَا هَدَىٰ

And Pharaoh led his people astray and did not guide [them].

ফেরআউন তার সম্প্রদায়কে বিভ্রান্ত করেছিল এবং সৎপথ দেখায়নি।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

80
আয়াত 80
يَٰبَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ قَدْ أَنجَيْنَٰكُم مِّنْ عَدُوِّكُمْ وَوَٰعَدْنَٰكُمْ جَانِبَ ٱلطُّورِ ٱلْأَيْمَنَ وَنَزَّلْنَا عَلَيْكُمُ ٱلْمَنَّ وَٱلسَّلْوَىٰ

O Children of Israel, We delivered you from your enemy, and We made an appointment with you at the right side of the mount, and We sent down to you manna and quails,

হে বনী-ইসরাঈল! আমি তোমাদেরকে তোমাদের শক্রুর কবল থেকে উদ্ধার করেছি, তুর পাহাড়ের দক্ষিণ পার্শ্বে তোমাদেরকে প্রতিশ্রুতি দান করেছি এবং তোমাদের কাছে ‘মান্না’ ও ‘সালওয়া’ নাযিল করেছি।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

81
আয়াত 81
كُلُوا۟ مِن طَيِّبَٰتِ مَا رَزَقْنَٰكُمْ وَلَا تَطْغَوْا۟ فِيهِ فَيَحِلَّ عَلَيْكُمْ غَضَبِى ۖ وَمَن يَحْلِلْ عَلَيْهِ غَضَبِى فَقَدْ هَوَىٰ

[Saying], "Eat from the good things with which We have provided you and do not transgress [or oppress others] therein, lest My anger should descend upon you. And he upon whom My anger descends has certainly fallen."

বলেছিঃ আমার দেয়া পবিত্র বস্তুসমূহ খাও এবং এতে সীমালংঘন করো না, তা হলে তোমাদের উপর আমার ক্রোধ নেমে আসবে এবং যার উপর আমার ক্রোধ নেমে আসে সে ধবংস হয়ে যায়।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

82
আয়াত 82
وَإِنِّى لَغَفَّارٌۭ لِّمَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحًۭا ثُمَّ ٱهْتَدَىٰ

But indeed, I am the Perpetual Forgiver of whoever repents and believes and does righteousness and then continues in guidance.

আর যে তওবা করে, ঈমান আনে এবং সৎকর্ম করে অতঃপর সৎপথে অটল থাকে, আমি তার প্রতি অবশ্যই ক্ষমাশীল।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

83
আয়াত 83
۞ وَمَآ أَعْجَلَكَ عَن قَوْمِكَ يَٰمُوسَىٰ

[Allah] said, "And what made you hasten from your people, O Moses?"

হে মূসা, তোমার সম্প্রদায়কে পেছনে ফেলে তুমি ত্বরা করলে কেন?

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

84
আয়াত 84
قَالَ هُمْ أُو۟لَآءِ عَلَىٰٓ أَثَرِى وَعَجِلْتُ إِلَيْكَ رَبِّ لِتَرْضَىٰ

He said, "They are close upon my tracks, and I hastened to You, my Lord, that You be pleased."

তিনি বললেনঃ এই তো তারা আমার পেছনে আসছে এবং হে আমার পালনকর্তা, আমি তাড়াতাড়ি তোমার কাছে এলাম, যাতে তুমি সন্তুষ্ট হও।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

85
আয়াত 85
قَالَ فَإِنَّا قَدْ فَتَنَّا قَوْمَكَ مِنۢ بَعْدِكَ وَأَضَلَّهُمُ ٱلسَّامِرِىُّ

[Allah] said, "But indeed, We have tried your people after you [departed], and the Samiri has led them astray."

বললেনঃ আমি তোমার সম্প্রদায়কে পরীক্ষা করেছি তোমার পর এবং সামেরী তাদেরকে পথভ্রষ্ট করেছে।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

86
আয়াত 86
فَرَجَعَ مُوسَىٰٓ إِلَىٰ قَوْمِهِۦ غَضْبَٰنَ أَسِفًۭا ۚ قَالَ يَٰقَوْمِ أَلَمْ يَعِدْكُمْ رَبُّكُمْ وَعْدًا حَسَنًا ۚ أَفَطَالَ عَلَيْكُمُ ٱلْعَهْدُ أَمْ أَرَدتُّمْ أَن يَحِلَّ عَلَيْكُمْ غَضَبٌۭ مِّن رَّبِّكُمْ فَأَخْلَفْتُم مَّوْعِدِى

So Moses returned to his people, angry and grieved. He said, "O my people, did your Lord not make you a good promise? Then, was the time [of its fulfillment] too long for you, or did you wish that wrath from your Lord descend upon you, so you broke your promise [of obedience] to me?"

অতঃপর মূসা তাঁর সম্প্রদায়ের কাছে ফিরে গেলেন ক্রদ্ধ ও অনুতপ্ত অবস্থায়। তিনি বললেনঃ হে আমার সম্প্রদায়, তোমাদের পালনকর্তা কি তোমাদেরকে একটি উত্তম প্রতিশ্রুতি দেননি? তবে কি প্রতিশ্রুতির সময়কাল তোমাদের কাছে দীর্ঘ হয়েছে, না তোমরা চেয়েছ যে, তোমাদের উপর তোমাদের পালনকর্তার ক্রোধ নেমে আসুক, যে কারণে তোমরা আমার সাথে কৃত ওয়াদা ভঙ্গ করলে?

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

87
আয়াত 87
قَالُوا۟ مَآ أَخْلَفْنَا مَوْعِدَكَ بِمَلْكِنَا وَلَٰكِنَّا حُمِّلْنَآ أَوْزَارًۭا مِّن زِينَةِ ٱلْقَوْمِ فَقَذَفْنَٰهَا فَكَذَٰلِكَ أَلْقَى ٱلسَّامِرِىُّ

They said, "We did not break our promise to you by our will, but we were made to carry burdens from the ornaments of the people [of Pharaoh], so we threw them [into the fire], and thus did the Samiri throw."

তারা বললঃ আমরা তোমার সাথে কৃত ওয়াদা স্বেচ্ছায় ভঙ্গ করিনি; কিন্তু আমাদের উপর ফেরউনীদের অলংকারের বোঝা চাপিয়ে দেয়া হয়েছিল। অতঃপর আমরা তা নিক্ষেপ করে দিয়েছি। এমনি ভাবে সামেরীও নিক্ষেপ করেছে।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

88
আয়াত 88
فَأَخْرَجَ لَهُمْ عِجْلًۭا جَسَدًۭا لَّهُۥ خُوَارٌۭ فَقَالُوا۟ هَٰذَآ إِلَٰهُكُمْ وَإِلَٰهُ مُوسَىٰ فَنَسِىَ

And he extracted for them [the statue of] a calf which had a lowing sound, and they said, "This is your god and the god of Moses, but he forgot."

অতঃপর সে তাদের জন্য তৈরী করে বের করল একটি গো-বৎস, একটা দেহ, যার মধ্যে গরুর শব্দ ছিল। তারা বললঃ এটা তোমাদের উপাস্য এবং মূসার ও উপাস্য, অতঃপর মূসা ভুলে গেছে।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

89
আয়াত 89
أَفَلَا يَرَوْنَ أَلَّا يَرْجِعُ إِلَيْهِمْ قَوْلًۭا وَلَا يَمْلِكُ لَهُمْ ضَرًّۭا وَلَا نَفْعًۭا

Did they not see that it could not return to them any speech and that it did not possess for them any harm or benefit?

তারা কি দেখে না যে, এটা তাদের কোন কথার উত্তর দেয় না এবং তারে কোন ক্ষতি ও উপকার করার ক্ষমতাও রাখে না?

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

90
আয়াত 90
وَلَقَدْ قَالَ لَهُمْ هَٰرُونُ مِن قَبْلُ يَٰقَوْمِ إِنَّمَا فُتِنتُم بِهِۦ ۖ وَإِنَّ رَبَّكُمُ ٱلرَّحْمَٰنُ فَٱتَّبِعُونِى وَأَطِيعُوٓا۟ أَمْرِى

And Aaron had already told them before [the return of Moses], "O my people, you are only being tested by it, and indeed, your Lord is the Most Merciful, so follow me and obey my order."

হারুন তাদেরকে পুর্বেই বলেছিলেনঃ হে আমার কওম, তোমরা তো এই গো-বৎস দ্বারা পরীক্ষায় নিপতিত হয়েছ এবং তোমাদের পালনকর্তা দয়াময়। অতএব, তোমরা আমার অনুসরণ কর এবং আমার আদেশ মেনে চল।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

91
আয়াত 91
قَالُوا۟ لَن نَّبْرَحَ عَلَيْهِ عَٰكِفِينَ حَتَّىٰ يَرْجِعَ إِلَيْنَا مُوسَىٰ

They said, "We will never cease being devoted to the calf until Moses returns to us."

তারা বললঃ মূসা আমাদের কাছে ফিরে আসা পর্যন্ত আমরা সদাসর্বদা এর সাথেই সংযুক্ত হয়ে বসে থাকব।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

92
আয়াত 92
قَالَ يَٰهَٰرُونُ مَا مَنَعَكَ إِذْ رَأَيْتَهُمْ ضَلُّوٓا۟

[Moses] said, "O Aaron, what prevented you, when you saw them going astray,

মূসা বললেনঃ হে হারুন, তুমি যখন তাদেরকে পথ ভ্রষ্ট হতে দেখলে, তখন তোমাকে কিসে নিবৃত্ত করল ?

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

93
আয়াত 93
أَلَّا تَتَّبِعَنِ ۖ أَفَعَصَيْتَ أَمْرِى

From following me? Then have you disobeyed my order?"

আমার পদাঙ্ক অনুসরণ করা থেকে? তবে তুমি কি আমার আদেশ অমান্য করেছ?

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

94
আয়াত 94
قَالَ يَبْنَؤُمَّ لَا تَأْخُذْ بِلِحْيَتِى وَلَا بِرَأْسِىٓ ۖ إِنِّى خَشِيتُ أَن تَقُولَ فَرَّقْتَ بَيْنَ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ وَلَمْ تَرْقُبْ قَوْلِى

[Aaron] said, "O son of my mother, do not seize [me] by my beard or by my head. Indeed, I feared that you would say, 'You caused division among the Children of Israel, and you did not observe [or await] my word.' "

তিনি বললেনঃ হে আমার জননী-তনয়, আমার শ্মশ্রু ও মাথার চুল ধরে আকর্ষণ করো না; আমি আশঙ্কা করলাম যে, তুমি বলবেঃ তুমি বনী-ইসরাঈলের মধ্যে বিভেদ সৃষ্টি করেছ এবং আমার কথা স্মরণে রাখনি।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

95
আয়াত 95
قَالَ فَمَا خَطْبُكَ يَٰسَٰمِرِىُّ

[Moses] said, "And what is your case, O Samiri?"

মূসা বললেন হে সামেরী, এখন তোমার ব্যাপার কি?

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

96
আয়াত 96
قَالَ بَصُرْتُ بِمَا لَمْ يَبْصُرُوا۟ بِهِۦ فَقَبَضْتُ قَبْضَةًۭ مِّنْ أَثَرِ ٱلرَّسُولِ فَنَبَذْتُهَا وَكَذَٰلِكَ سَوَّلَتْ لِى نَفْسِى

He said, "I saw what they did not see, so I took a handful [of dust] from the track of the messenger and threw it, and thus did my soul entice me."

সে বললঃ আমি দেখলাম যা অন্যেরা দেখেনি। অতঃপর আমি সেই প্রেরিত ব্যক্তির পদচিহেߦ#2480; নীচ থেকে এক মুঠি মাটি নিয়ে নিলাম। অতঃপর আমি তা নিক্ষেপ করলাম। আমাকে আমার মন এই মন্ত্রণাই দিল।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

97
আয়াত 97
قَالَ فَٱذْهَبْ فَإِنَّ لَكَ فِى ٱلْحَيَوٰةِ أَن تَقُولَ لَا مِسَاسَ ۖ وَإِنَّ لَكَ مَوْعِدًۭا لَّن تُخْلَفَهُۥ ۖ وَٱنظُرْ إِلَىٰٓ إِلَٰهِكَ ٱلَّذِى ظَلْتَ عَلَيْهِ عَاكِفًۭا ۖ لَّنُحَرِّقَنَّهُۥ ثُمَّ لَنَنسِفَنَّهُۥ فِى ٱلْيَمِّ نَسْفًا

[Moses] said, "Then go. And indeed, it is [decreed] for you in [this] life to say, 'No contact.' And indeed, you have an appointment [in the Hereafter] you will not fail to keep. And look at your 'god' to which you remained devoted. We will surely burn it and blow it into the sea with a blast.

মূসা বললেনঃ দূর হ, তোর জন্য সারা জীবন এ শাস্তিই রইল যে, তুই বলবি; আমাকে স্পর্শ করো না, এবং তোর জন্য একটি নির্দিষ্ট ওয়াদা আছে, যার ব্যতিক্রম হবে না। তুই তোর সেই ইলাহের প্রতি লক্ষ্য কর, যাকে তুই ঘিরে থাকতি। আমরা সেটি জালিয়ে দেবই। অতঃপর একে বিক্ষিপ্ত করে সাগরে ছড়িয়ে দেবই।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

98
আয়াত 98
إِنَّمَآ إِلَٰهُكُمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِى لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۚ وَسِعَ كُلَّ شَىْءٍ عِلْمًۭا

Your god is only Allah, except for whom there is no deity. He has encompassed all things in knowledge."

তোমাদের ইলাহ তো কেবল আল্লাহই, যিনি ব্যতীত অন্য কোন ইলাহ নেই। সব বিষয় তাঁর জ্ঞানের পরিধিভুক্ত।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

99
আয়াত 99
كَذَٰلِكَ نَقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنۢبَآءِ مَا قَدْ سَبَقَ ۚ وَقَدْ ءَاتَيْنَٰكَ مِن لَّدُنَّا ذِكْرًۭا

Thus, [O Muhammad], We relate to you from the news of what has preceded. And We have certainly given you from Us the Qur'an.

এমনিভাবে আমি পূর্বে যা ঘটেছে, তার সংবাদ আপনার কাছে বর্ণনা করি। আমি আমার কাছ থেকে আপনাকে দান করেছি পড়ার গ্রন্থ।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

100
আয়াত 100
مَّنْ أَعْرَضَ عَنْهُ فَإِنَّهُۥ يَحْمِلُ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ وِزْرًا

Whoever turns away from it - then indeed, he will bear on the Day of Resurrection a burden,

যে এ থেকে মুখ ফিরিয়ে নেবে, সে কেয়ামতের দিন বোঝা বহন করবে।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

101
আয়াত 101
خَٰلِدِينَ فِيهِ ۖ وَسَآءَ لَهُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ حِمْلًۭا

[Abiding] eternally therein, and evil it is for them on the Day of Resurrection as a load -

তারা তাতে চিরকাল থাকবে এবং কেয়ামতের দিন এই বোঝা তাদের জন্যে মন্দ হবে।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

102
আয়াত 102
يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ ۚ وَنَحْشُرُ ٱلْمُجْرِمِينَ يَوْمَئِذٍۢ زُرْقًۭا

The Day the Horn will be blown. And We will gather the criminals, that Day, blue-eyed.

যেদিন সিঙ্গায় ফূৎকার দেয়া হবে, সেদিন আমি অপরাধীদেরকে সমবেত করব নীল চক্ষু অবস্থায়।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

103
আয়াত 103
يَتَخَٰفَتُونَ بَيْنَهُمْ إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا عَشْرًۭا

They will murmur among themselves, "You remained not but ten [days in the world]."

তারা চুপিসারে পরস্পরে বলাবলি করবেঃ তোমরা মাত্র দশ দিন অবস্থান করেছিলে।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

104
আয়াত 104
نَّحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُونَ إِذْ يَقُولُ أَمْثَلُهُمْ طَرِيقَةً إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا يَوْمًۭا

We are most knowing of what they say when the best of them in manner will say, "You remained not but one day."

তারা কি বলে তা আমি ভালোভাবে জানি। তাদের মধ্যে যে, অপেক্ষাকৃত উত্তম পথের অনুসারী সে বলবেঃ তোমরা মাত্র একদিন অবস্থান করেছিলে।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

105
আয়াত 105
وَيَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلْجِبَالِ فَقُلْ يَنسِفُهَا رَبِّى نَسْفًۭا

And they ask you about the mountains, so say, "My Lord will blow them away with a blast.

তারা আপনাকে পাহাড় সম্পর্কে প্রশ্ন করা। অতএব, আপনি বলুনঃ আমার পালনকর্তা পহাড়সমূহকে সমূলে উৎপাটন করে বিক্ষিপ্ত করে দিবেন।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

106
আয়াত 106
فَيَذَرُهَا قَاعًۭا صَفْصَفًۭا

And He will leave the earth a level plain;

অতঃপর পৃথিবীকে মসৃণ সমতলভূমি করে ছাড়বেন।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

107
আয়াত 107
لَّا تَرَىٰ فِيهَا عِوَجًۭا وَلَآ أَمْتًۭا

You will not see therein a depression or an elevation."

তুমি তাতে মোড় ও টিলা দেখবে না।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

108
আয়াত 108
يَوْمَئِذٍۢ يَتَّبِعُونَ ٱلدَّاعِىَ لَا عِوَجَ لَهُۥ ۖ وَخَشَعَتِ ٱلْأَصْوَاتُ لِلرَّحْمَٰنِ فَلَا تَسْمَعُ إِلَّا هَمْسًۭا

That Day, everyone will follow [the call of] the Caller [with] no deviation therefrom, and [all] voices will be stilled before the Most Merciful, so you will not hear except a whisper [of footsteps].

সেই দিন তারা আহবানকারীর অনুসরণ করবে, যার কথা এদিক-সেদিক হবে না এবং দয়াময় আল্লাহর ভয়ে সব শব্দ ক্ষীণ হয়ে যাবে। সুতরাং মৃদু গুঞ্জন ব্যতীত তুমি কিছুই শুনবে না।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

109
আয়াত 109
يَوْمَئِذٍۢ لَّا تَنفَعُ ٱلشَّفَٰعَةُ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَٰنُ وَرَضِىَ لَهُۥ قَوْلًۭا

That Day, no intercession will benefit except [that of] one to whom the Most Merciful has given permission and has accepted his word.

দয়াময় আল্লাহ যাকে অনুমতি দেবেন এবং যার কথায় সন্তুষ্ট হবেন সে ছাড়া কারও সুপারিশ সেদিন কোন উপকারে আসবে না।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

110
আয়াত 110
يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلَا يُحِيطُونَ بِهِۦ عِلْمًۭا

Allah knows what is [presently] before them and what will be after them, but they do not encompass it in knowledge.

তিনি জানেন যা কিছু তাদের সামনে ও পশ্চাতে আছে এবং তারা তাকে জ্ঞান দ্বারা আয়ত্ত করতে পারে না।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

111
আয়াত 111
۞ وَعَنَتِ ٱلْوُجُوهُ لِلْحَىِّ ٱلْقَيُّومِ ۖ وَقَدْ خَابَ مَنْ حَمَلَ ظُلْمًۭا

And [all] faces will be humbled before the Ever-Living, the Sustainer of existence. And he will have failed who carries injustice.

সেই চিরঞ্জীব চিরস্থায়ীর সামনে সব মুখমন্ডল অবনমিত হবে এবং সে ব্যর্থ হবে যে জুলুমের বোঝা বহন করবে।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

112
আয়াত 112
وَمَن يَعْمَلْ مِنَ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَهُوَ مُؤْمِنٌۭ فَلَا يَخَافُ ظُلْمًۭا وَلَا هَضْمًۭا

But he who does of righteous deeds while he is a believer - he will neither fear injustice nor deprivation.

যে ঈমানদার অবস্থায় সৎকর্ম সম্পাদন করে, সে জুলুম ও ক্ষতির আশঙ্কা করবে না।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

113
আয়াত 113
وَكَذَٰلِكَ أَنزَلْنَٰهُ قُرْءَانًا عَرَبِيًّۭا وَصَرَّفْنَا فِيهِ مِنَ ٱلْوَعِيدِ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ أَوْ يُحْدِثُ لَهُمْ ذِكْرًۭا

And thus We have sent it down as an Arabic Qur'an and have diversified therein the warnings that perhaps they will avoid [sin] or it would cause them remembrance.

এমনিভাবে আমি আরবী ভাষায় কোরআন নাযিল করেছি এবং এতে নানাভাবে সতর্কবাণী ব্যক্ত করেছি, যাতে তারা আল্লাহভীরু হয় অথবা তাদের অন্তরে চিন্তার খোরাক যোগায়।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

114
আয়াত 114
فَتَعَٰلَى ٱللَّهُ ٱلْمَلِكُ ٱلْحَقُّ ۗ وَلَا تَعْجَلْ بِٱلْقُرْءَانِ مِن قَبْلِ أَن يُقْضَىٰٓ إِلَيْكَ وَحْيُهُۥ ۖ وَقُل رَّبِّ زِدْنِى عِلْمًۭا

So high [above all] is Allah, the Sovereign, the Truth. And, [O Muhammad], do not hasten with [recitation of] the Qur'an before its revelation is completed to you, and say, "My Lord, increase me in knowledge."

সত্যিকার অধীশ্বর আল্লাহ মহান। আপনার প্রতি আল্লাহর ওহী সম্পুর্ণ হওয়ার পূর্বে আপনি কোরআন গ্রহণের ব্যপারে তাড়াহুড়া করবেন না এবং বলুনঃ হে আমার পালনকর্তা, আমার জ্ঞান বৃদ্ধি করুন।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

115
আয়াত 115
وَلَقَدْ عَهِدْنَآ إِلَىٰٓ ءَادَمَ مِن قَبْلُ فَنَسِىَ وَلَمْ نَجِدْ لَهُۥ عَزْمًۭا

And We had already taken a promise from Adam before, but he forgot; and We found not in him determination.

আমি ইতিপূর্বে আদমকে নির্দেশ দিয়েছিলাম। অতঃপর সে ভুলে গিয়েছিল এবং আমি তার মধ্যে দৃঢ়তা পাইনি।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

116
আয়াত 116
وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَٰٓئِكَةِ ٱسْجُدُوا۟ لِءَادَمَ فَسَجَدُوٓا۟ إِلَّآ إِبْلِيسَ أَبَىٰ

And [mention] when We said to the angels, "Prostrate to Adam," and they prostrated, except Iblees; he refused.

যখন আমি ফেরেশতাদেরকে বললামঃ তোমরা আদমকে সেজদা কর, তখন ইবলীস ব্যতীত সবাই সেজদা করল। সে অমান্য করল।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

117
আয়াত 117
فَقُلْنَا يَٰٓـَٔادَمُ إِنَّ هَٰذَا عَدُوٌّۭ لَّكَ وَلِزَوْجِكَ فَلَا يُخْرِجَنَّكُمَا مِنَ ٱلْجَنَّةِ فَتَشْقَىٰٓ

So We said, "O Adam, indeed this is an enemy to you and to your wife. Then let him not remove you from Paradise so you would suffer.

অতঃপর আমি বললামঃ হে আদম, এ তোমার ও তোমার স্ত্রীর শত্রু, সুতরাং সে যেন বের করে না দেয় তোমাদের জান্নাত থেকে। তাহলে তোমরা কষ্টে পতিত হবে।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

118
আয়াত 118
إِنَّ لَكَ أَلَّا تَجُوعَ فِيهَا وَلَا تَعْرَىٰ

Indeed, it is [promised] for you not to be hungry therein or be unclothed.

তোমাকে এই দেয়া হল যে, তুমি এতে ক্ষুধার্ত হবে না এবং বস্ত্রহীণ হবে না।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

119
আয়াত 119
وَأَنَّكَ لَا تَظْمَؤُا۟ فِيهَا وَلَا تَضْحَىٰ

And indeed, you will not be thirsty therein or be hot from the sun."

এবং তোমার পিপাসাও হবে না এবং রৌদ্রেও কষ্ট পাবে না।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

120
আয়াত 120
فَوَسْوَسَ إِلَيْهِ ٱلشَّيْطَٰنُ قَالَ يَٰٓـَٔادَمُ هَلْ أَدُلُّكَ عَلَىٰ شَجَرَةِ ٱلْخُلْدِ وَمُلْكٍۢ لَّا يَبْلَىٰ

Then Satan whispered to him; he said, "O Adam, shall I direct you to the tree of eternity and possession that will not deteriorate?"

অতঃপর শয়তান তাকে কুমন্ত্রনা দিল, বললঃ হে আদম, আমি কি তোমাকে বলে দিব অনন্তকাল জীবিত থাকার বৃক্ষের কথা এবং অবিনশ্বর রাজত্বের কথা?

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

121
আয়াত 121
فَأَكَلَا مِنْهَا فَبَدَتْ لَهُمَا سَوْءَٰتُهُمَا وَطَفِقَا يَخْصِفَانِ عَلَيْهِمَا مِن وَرَقِ ٱلْجَنَّةِ ۚ وَعَصَىٰٓ ءَادَمُ رَبَّهُۥ فَغَوَىٰ

And Adam and his wife ate of it, and their private parts became apparent to them, and they began to fasten over themselves from the leaves of Paradise. And Adam disobeyed his Lord and erred.

অতঃপর তারা উভয়েই এর ফল ভক্ষণ করল, তখন তাদের সামনে তাদের লজ্জাস্থান খুলে গেল এবং তারা জান্নাতের বৃক্ষ-পত্র দ্বারা নিজেদেরকে আবৃত করতে শুরু করল। আদম তার পালনকর্তার অবাধ্যতা করল, ফলে সে পথ ভ্রষ্ঠ হয়ে গেল।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

122
আয়াত 122
ثُمَّ ٱجْتَبَٰهُ رَبُّهُۥ فَتَابَ عَلَيْهِ وَهَدَىٰ

Then his Lord chose him and turned to him in forgiveness and guided [him].

এরপর তার পালনকর্তা তাকে মনোনীত করলেন, তার প্রতি মনোযোগী হলেন এবং তাকে সুপথে আনয়ন করলেন।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

123
আয়াত 123
قَالَ ٱهْبِطَا مِنْهَا جَمِيعًۢا ۖ بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّۭ ۖ فَإِمَّا يَأْتِيَنَّكُم مِّنِّى هُدًۭى فَمَنِ ٱتَّبَعَ هُدَاىَ فَلَا يَضِلُّ وَلَا يَشْقَىٰ

[Allah] said, "Descend from Paradise - all, [your descendants] being enemies to one another. And if there should come to you guidance from Me - then whoever follows My guidance will neither go astray [in the world] nor suffer [in the Hereafter].

তিনি বললেনঃ তোমরা উভয়েই এখান থেকে এক সঙ্গে নেমে যাও। তোমরা একে অপরের শত্রু। এরপর যদি আমার পক্ষ থেকে তোমাদের কাছে হেদায়েত আসে, তখন যে আমার বর্ণিত পথ অনুসরণ করবে, সে পথভ্রষ্ঠ হবে না এবং কষ্টে পতিত হবে না।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

124
আয়াত 124
وَمَنْ أَعْرَضَ عَن ذِكْرِى فَإِنَّ لَهُۥ مَعِيشَةًۭ ضَنكًۭا وَنَحْشُرُهُۥ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ أَعْمَىٰ

And whoever turns away from My remembrance - indeed, he will have a depressed life, and We will gather him on the Day of Resurrection blind."

এবং যে আমার স্মরণ থেকে মুখ ফিরিয়ে নেবে, তার জীবিকা সংকীর্ণ হবে এবং আমি তাকে কেয়ামতের দিন অন্ধ অবস্থায় উত্থিত করব।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

125
আয়াত 125
قَالَ رَبِّ لِمَ حَشَرْتَنِىٓ أَعْمَىٰ وَقَدْ كُنتُ بَصِيرًۭا

He will say, "My Lord, why have you raised me blind while I was [once] seeing?"

সে বলবেঃ হে আমার পালনকর্তা আমাকে কেন অন্ধ অবস্থায় উত্থিত করলেন? আমি তো চক্ষুমান ছিলাম।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

126
আয়াত 126
قَالَ كَذَٰلِكَ أَتَتْكَ ءَايَٰتُنَا فَنَسِيتَهَا ۖ وَكَذَٰلِكَ ٱلْيَوْمَ تُنسَىٰ

[Allah] will say, "Thus did Our signs come to you, and you forgot them; and thus will you this Day be forgotten."

আল্লাহ বলবেনঃ এমনিভাবে তোমার কাছে আমার আয়াতসমূহ এসেছিল, অতঃপর তুমি সেগুলো ভুলে গিয়েছিলে। তেমনিভাবে আজ তোমাকে ভুলে যাব।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

127
আয়াত 127
وَكَذَٰلِكَ نَجْزِى مَنْ أَسْرَفَ وَلَمْ يُؤْمِنۢ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِۦ ۚ وَلَعَذَابُ ٱلْءَاخِرَةِ أَشَدُّ وَأَبْقَىٰٓ

And thus do We recompense he who transgressed and did not believe in the signs of his Lord. And the punishment of the Hereafter is more severe and more enduring.

এমনিভাবে আমি তাকে প্রতিফল দেব, যে সীমালঙ্ঘন করে এবং পালনকর্তার কথায় বিশ্বাস স্থাপন না করে। তার পরকালের শাস্তি কঠোরতর এবং অনেক স্থায়ী।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

128
আয়াত 128
أَفَلَمْ يَهْدِ لَهُمْ كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّنَ ٱلْقُرُونِ يَمْشُونَ فِى مَسَٰكِنِهِمْ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَٰتٍۢ لِّأُو۟لِى ٱلنُّهَىٰ

Then, has it not become clear to them how many generations We destroyed before them as they walk among their dwellings? Indeed in that are signs for those of intelligence.

আমি এদের পূর্বে অনেক সম্প্রদায়কে ধবংস করেছি। যাদের বাসভুমিতে এরা বিচরণ করে, এটা কি এদেরকে সৎপথ প্রদর্শন করল না? নিশ্চয় এতে বুদ্ধিমানদের জন্যে নিদর্শনাবলী রয়েছে।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

129
আয়াত 129
وَلَوْلَا كَلِمَةٌۭ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ لَكَانَ لِزَامًۭا وَأَجَلٌۭ مُّسَمًّۭى

And if not for a word that preceded from your Lord, punishment would have been an obligation [due immediately], and [if not for] a specified term [decreed].

আপনার পালনকর্তার পক্ষ থেকে পূর্ব সিদ্ধান্ত এবং একটি কাল নির্দিষ্ট না থাকলে শাস্তি অবশ্যম্ভাবী হয়ে যেত।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

130
আয়াত 130
فَٱصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ ٱلشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوبِهَا ۖ وَمِنْ ءَانَآئِ ٱلَّيْلِ فَسَبِّحْ وَأَطْرَافَ ٱلنَّهَارِ لَعَلَّكَ تَرْضَىٰ

So be patient over what they say and exalt [Allah] with praise of your Lord before the rising of the sun and before its setting; and during periods of the night [exalt Him] and at the ends of the day, that you may be satisfied.

সুতরাং এরা যা বলে সে বিষয়ে ধৈর্য্য ধারণ করুন এবং আপনার পালনকর্তার প্রশংসা পবিত্রতা ও মহিমা ঘোষনা করুন সূর্যোদয়ের পূর্বে, সূর্যাস্তের পূর্বে এবং পবিত্রতা ও মহিমা ঘোষনা করুন রাত্রির কিছু অংশ ও দিবাভাগে, সম্ভবতঃ তাতে আপনি সন্তুষ্ট হবেন।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

131
আয়াত 131
وَلَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعْنَا بِهِۦٓ أَزْوَٰجًۭا مِّنْهُمْ زَهْرَةَ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا لِنَفْتِنَهُمْ فِيهِ ۚ وَرِزْقُ رَبِّكَ خَيْرٌۭ وَأَبْقَىٰ

And do not extend your eyes toward that by which We have given enjoyment to [some] categories of them, [its being but] the splendor of worldly life by which We test them. And the provision of your Lord is better and more enduring.

আমি এদের বিভিন্ন প্রকার লোককে পরীক্ষা করার জন্যে পার্থিবজীবনের সৌন্দর্য স্বরূপ ভোগ-বিলাসের যে উপকরণ দিয়েছি, আপনি সেই সব বস্তুর প্রতি দৃষ্টি নিক্ষেপ করবেন না। আপনার পালনকর্তার দেয়া রিযিক উৎকৃষ্ট ও অধিক স্থায়ী।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

132
আয়াত 132
وَأْمُرْ أَهْلَكَ بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱصْطَبِرْ عَلَيْهَا ۖ لَا نَسْـَٔلُكَ رِزْقًۭا ۖ نَّحْنُ نَرْزُقُكَ ۗ وَٱلْعَٰقِبَةُ لِلتَّقْوَىٰ

And enjoin prayer upon your family [and people] and be steadfast therein. We ask you not for provision; We provide for you, and the [best] outcome is for [those of] righteousness.

আপনি আপনার পরিবারের লোকদেরকে নামাযের আদেশ দিন এবং নিজেও এর ওপর অবিচল থাকুন। আমি আপনার কাছে কোন রিযিক চাই না। আমি আপনাকে রিযিক দেই এবং আল্লাহ ভীরুতার পরিণাম শুভ।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

133
আয়াত 133
وَقَالُوا۟ لَوْلَا يَأْتِينَا بِـَٔايَةٍۢ مِّن رَّبِّهِۦٓ ۚ أَوَلَمْ تَأْتِهِم بَيِّنَةُ مَا فِى ٱلصُّحُفِ ٱلْأُولَىٰ

And they say, "Why does he not bring us a sign from his Lord?" Has there not come to them evidence of what was in the former scriptures?

এরা বলেঃ সে আমাদের কাছে তার পালনকর্তার কাছ থেকে কোন নিদর্শন আনয়ন করে না কেন? তাদের কাছে কি প্রমাণ আসেনি, যা পূর্ববর্তী গ্রন্থসমূহে আছে?

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

134
আয়াত 134
وَلَوْ أَنَّآ أَهْلَكْنَٰهُم بِعَذَابٍۢ مِّن قَبْلِهِۦ لَقَالُوا۟ رَبَّنَا لَوْلَآ أَرْسَلْتَ إِلَيْنَا رَسُولًۭا فَنَتَّبِعَ ءَايَٰتِكَ مِن قَبْلِ أَن نَّذِلَّ وَنَخْزَىٰ

And if We had destroyed them with a punishment before him, they would have said, "Our Lord, why did You not send to us a messenger so we could have followed Your verses before we were humiliated and disgraced?"

যদি আমি এদেরকে ইতিপূর্বে কোন শাস্তি দ্বারা ধ্বংস করতাম, তবে এরা বলতঃ হে আমাদের পালনকর্তা, আপনি আমাদের কাছে একজন রসূল প্রেরণ করলেন না কেন? তাহলে তো আমরা অপমানিত ও হেয় হওয়ার পূর্বেই আপনার নিদর্শন সমূহ মেনে চলতাম।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

135
আয়াত 135
قُلْ كُلٌّۭ مُّتَرَبِّصٌۭ فَتَرَبَّصُوا۟ ۖ فَسَتَعْلَمُونَ مَنْ أَصْحَٰبُ ٱلصِّرَٰطِ ٱلسَّوِىِّ وَمَنِ ٱهْتَدَىٰ

Say, "Each [of us] is waiting; so wait. For you will know who are the companions of the sound path and who is guided."

বলুন, প্রত্যেকেই পথপানে চেয়ে আছে, সুতরাং তোমরাও পথপানে চেয়ে থাক। অদূর ভবিষ্যতে তোমরা জানতে পারবে কে সরল পথের পথিক এবং কে সৎপথ প্রাপ্ত হয়েছে।

তাফসীর আহসানুল বায়ান

লোড হচ্ছে...

তাফসীর ইবনে কাসীর

লোড হচ্ছে...

Taa-Haa · سُورَةُ طه
সূরা 20 · 135 আয়াত
0 Items
0.00
Order Now Message us on Messenger